Seguidores

lunes, 6 de diciembre de 2010

Les souvenirs de mon enfance:Gigliola Cinquetti .



Sul giornale ho letto che
Il tempo cambiera
Le nuvole son nere in cielo e
I passeri lassu
Non voleranno piu.
Chissa perche?
Io non cambio mai
No, non cambio mai!
Puo cadere il mondo ma
Ma che importa a me?
La pioggia non bagna il nostro amore
Quando il cielo e blu.
La pioggia, la pioggia non esiste
Se mi guardi tu.
Butta via l'ombrello amor
Che non serve piu
Non serve piu, se ci sei tu.

Il termometro va giu
Il sole se ne va
L'inverno fa paura a tutti ma
C'e un fuoco dentro me
Che non si spegnera.
Lo sai perche?

Io non cambio mai
No, non cambio mai!
Puo cadere il mondo ma
Ma che importa a me?
La pioggia non bagna il nostro amore
Quando il cielo e blu.
La pioggia, la pioggia non esiste
Se mi guardi tu.
Butta via l'ombrello amor
Che non serve piu
Non serve piu, se ci sei tu.

La pioggia, la pioggia non esiste
Se mi guardi tu.
Butta via l'ombrello amor
Che non serve piu
La pioggia non bagna il nostro amore
Quando il cielo e blu
Il cielo e blu

Il mio Celentano


Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso
eccola qua.
Lei è partita per le spiagge
e sono solo
quassù in città
sento fischiare sopra i tetti
un aeroplano
che se ne va
Azzurro il pomeriggio è
troppo azzurro, è
lungo per me
Mi accorgo
di non avere più risorse
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno e
vengo, vengo da te,
Ma il treno
dei desideri,
nei miei pensieri all'incontrario va
Sembra quand'ero all'oratorio
con tanto sole
tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo
in un cortile
a passeggiar.
Ora mi annoio più di allora
neanche un prete
per chiacchierar.
Azzurro il pomeriggio è
troppo azzurro, è
lungo per me
Mi accorgo
di non avere più risorse
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno e
vengo, vengo da te,
Ma il treno
dei desideri,
nei miei pensieri all'incontrario va
Cerco un po' d'Africa in giardino
tra l'oleandro
e il baobab
Come facevo da bambino
ma qui c'è gente
non si può più
Stanno innaffiando le tue rose
non c'è il leone
chissà dov'è
Azzurro il pomeriggio è
troppo azzurro, è
lungo per me
Mi accorgo
di non avere più risorse
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno e
vengo, vengo da te,
Ma il treno
dei desideri,
nei miei pensieri all'incontrario va
Azzurro il pomeriggio è
troppo azzurro, è
lungo per me
Mi accorgo
di non avere più risorse
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno e
vengo, vengo da te,
Ma il treno
dei desideri,
nei miei pensieri all'incontrario va
nei miei pensieri all'incontrario va

Mi hija

domingo, 28 de noviembre de 2010

Nicola di bari

Il cuore è uno zingaro

Il cuore è uno zingaro

Nicola di Bari - Nada
C.Mattone - F.Migliacci
(1971)
Avevo una ferita in fondo al cuore, soffrivo, soffrivo…
Le dissi non è niente ma mentivo, piangevo, piangevo.
Per te si è fatto tardi è già notte,
non mi tenere lasciami giù
mi disse non guardarmi negli occhi,
e mi lasciò cantando così:
"Che colpa ne ho se il cuore è uno zingaro e va
catene non ha, il cuore è uno zingaro e va.
Finché troverà, il prato più verde che c’è
raccoglierà le stelle su di se
e si fermerà chissà… e si fermerà".
L' ho vista un anno dopo l'altra sera, rideva, rideva.
Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore, batteva, batteva.
Mi disse stiamo insieme stasera
che voglia di rispondere sì…
ma senza mai guardarla negli occhi
io la lasciai cantando così:
"Che colpa ne ho…………….

domingo, 21 de noviembre de 2010

CARMEN - CHANSON DU TORÉADOR - Radio-Symphonie-Orchester Berlin

Elina Garanca "Habanera" Carmen

MARIA CALLAS HABANERA TRADUCCION

L'AMOUR EST UN OISEAU REBELLE.

Quelques interprètes du rôle de Carmen:

  • Maria Callas qui l'a enregistré mais n'a jamais chanté le rôle sur scène.



  • Elīna Garanča, Déc 2009 - Jan 2010, Metropolitan Opera de New York, avec Roberto Alagna comme Don José.


  • Dans l'acte 1 Carmen expose sa philosophie de l'amour, quelque peu pessimiste, dans la célébrissime habanera L'amour est un oiseau rebelle, pour laquelle Bizet s'est fortement inspiré de la habanera "El Arreglito" ("Le petit arrangement") du compositeur basque espagnol Sebastián Iradier  : « L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient de refuser [...] L'amour est enfant de Bohême Il n'a jamais jamais connu de loi Si tu ne m'aimes pas je t'aime si je t'aime prends garde à toi. » Alors qu'elle chantait sa chanson, Carmen a repéré Don José, elle l'aborde et engage avec lui une conversation sur un ton un peu moqueur puis arrache de son corsage une fleur qu'elle lance au jeune homme. « Quelle effronterie », dit le destinataire, qui après quelque hésitation ramasse la fleur qui est tombée à terre, il la respire mais dit : « certainement, s'il y a des sorcières, cette fille-là en est une ».

    Filmographie:
    Films adaptant l'opéra et/ou la nouvelle :

    L'AMOUR EST UN OISEAU REBELLE.

    Quelques interprètes du rôle de Carmen :





  • Maria Callas qui l'a enregistré mais n'a jamais chanté le rôle sur scène.






  • Dans le premier acte:en guise de réponse Carmen expose sa philosophie de l'amour, quelque peu pessimiste, dans la célébrissime habanera L'amour est un oiseau rebelle, pour laquelle Bizet s'est fortement inspiré de la habanera "El Arreglito" ("Le petit arrangement") du compositeur basque espagnol Sebastián Iradier  : « L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient de refuser [...] L'amour est enfant de Bohême Il n'a jamais jamais connu de loi Si tu ne m'aimes pas je t'aime si je t'aime prends garde à toi. » Alors qu'elle chantait sa chanson, Carmen a repéré Don José, elle l'aborde et engage avec lui une conversation sur un ton un peu moqueur puis arrache de son corsage une fleur qu'elle lance au jeune homme. « Quelle effronterie », dit le destinataire, qui après quelque hésitation ramasse la fleur qui est tombée à terre, il la respire mais dit : « certainement, s'il y a des sorcières, cette fille-là en est une ».


    http://www.youtube.com/watch?v=VJ6b2XZeajQ

    L´OPÉRA CARMEN

    Carmen est un opéra-comique en quatre actes de Georges Bizet, sur un livret d'Henri Meilhac et Ludovic Halévy, d'après la nouvelle Carmen, de Prosper Mérimée. La première représentation eut lieu sous la direction d'Adolphe Deloffre.
    Créé le 3 mars 1875 à l'Opéra-Comique de Paris, c'est l'un des opéras français les plus joués au monde.
    Personnages:

    • Carmen, bohémienne et, cigarière (mezzo-soprano ou soprano dramatique). C'est l'un des rôles les plus exigeants du répertoire par la richesse de la personnalité et l'étendue des interventions musicales. L'ambiguïté de la tessiture est à la mesure de la complexité du personnage.
    • Don José, brigadier, (ténor)
    • Micaëla, jeune Navarraise (soprano lyrique) – Personnage qui n'existe pas dans l'œuvre originale de Prosper Mérimée, destiné à faire contraste avec la sulfureuse Carmen.
    • Escamillo, torero (baryton ou baryton-basse)
    • Frasquita, bohémienne (mezzo-soprano léger ou soprano)
    • Mercédès, bohémienne (mezzo-soprano)
    • Le Dancaïre, contrebandier (baryton ou trial)
    • Le Remendado, contrebandier (ténor)
    • Zuniga, lieutenant (basse)
    • Moralès, brigadier (baryton)
    • Lillas Pastia, aubergiste (rôle parlé)
    • Un guide (rôle parlé) .
    Argument:
    L'action se passe à Séville et dans les environs, au début du XIXe siècle.

    ET BIZET , QUI EST-IL ?

    Alexandre-César-Léopold Bizet, dit Georges Bizet, est un compositeur français du XIXe siècle, né à Paris le 25 octobre 1838 et mort à Bougival le 3 juin 1875. Il est le compositeur de l'un des opéras français les plus populaires au monde : Carmen (1875).
    Fichier:Georges bizet.jpg

    QUELLE EST LA RELATION ENTRE CARMEN, MÉRIMÉE ET BIZET ?

    Prosper Mérimée (París, 28 de septiembre de 1803Cannes, 23 de septiembre de 1870), escritor, historiador y arqueólogo francés. En una de sus novelas está basada la famosa ópera Carmen.

    Estudió Derecho y varias lenguas: griego, árabe, inglés y ruso. Fue uno de los primeros traductores de numerosos libros de lengua rusa al francés. A Mérimée le gustaba el misticismo, la historia y lo oculto. Estuvo influenciado por las historias de ficción popularizadas por Sir Walter Scott y por la crueldad y dramas psicológicos de Alejandro Pushkin. A menudo las historias que narra están llenas de misterio y tienen lugar fuera de Francia. España y Rusia son sus fuentes de inspiración frecuentes.

    lunes, 15 de noviembre de 2010

    Michel Houellebecq, l'interview

    Prix Goncourt 2010

    Académie Goncourt.

    Présentation
    Le Prix Goncourt est décerné chaque année au début du mois de novembre. Le montant de son prix est de 10 euros. Mais il est évident qu'il est d'un tout autre rapport financier, un tirage très important étant assuré au livre couronné par le Goncourt
    Mode de vote
    Le mode de scrutin est le suivant:

    1. Le vote est oral.

    2. Avant chaque tour de scrutin, on tire au sort le nom d’un juré qui annonce son vote. Puis on tire au sort le nom d’un deuxième votant, qui exprime son choix. Et ainsi de suite jusqu’à ce que tous se soient exprimés.

    3. Au cours des dix premiers tours, le prix ne peut être attribué qu’à la majorité absolue. Du onzième au treizième tour, la majorité relative suffit. En cas d’égalité, la voix du président devient automatiquement départageante au quatorzième tour.

    Cette année a été attribué à Michel Houellebecq pour «La carte et le territoire», publié chez Flammarion.

    http://www.houelebecq.info/

    Critiques et Réactions:




    http://www.youtube.com/watch?v=c4w07K5kqMA